البلد
Al-Balad - 20 Ayat
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
Transliteration: La oqsimu bihatha albaladi
Ich schwöre bei dieser Ortschaft
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
Transliteration: Waanta hillun bihatha albaladi
Und du wohnst in dieser Ortschaft
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
Transliteration: Wawalidin wama walada
und bei dem Zeugenden und bei dem, was er gezeugt hat
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
Transliteration: Laqad khalaqna alinsana fee kabadin
Wahrlich, Wir haben den Menschen (zu einem Dasein) in Bedrängnis erschaffen
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
Transliteration: Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahadun
Meint er, niemand habe Macht über ihn
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
Transliteration: Yaqoolu ahlaktu malan lubadan
Er sagt: "lch habe viel Vermögen ausgegeben
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Transliteration: Ayahsabu an lam yarahu ahadun
Meint er, niemand hätte ihn gesehen
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
Transliteration: Alam najAAal lahu AAaynayni
Haben Wir ihm nicht zwei Augen gemacht
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
Transliteration: Walisanan washafatayni
und eine Zunge und zwei Lippen
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
Transliteration: Wahadaynahu alnnajdayni
Und ihm haben Wir die beiden Wege gezeigt
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
Transliteration: Fala iqtahama alAAaqabata
Doch er bezwang das Hindernis nicht
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
Transliteration: Wama adraka ma alAAaqabatu
Und was lehrt dich wissen, was das Hindernis ist
فَكُّ رَقَبَةٍ
Transliteration: Fakku raqabatin
(Es sind:) das Befreien eines Nackens
أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
Transliteration: Aw itAAamun fee yawmin thee masghabatin
oder an einem Tage während der Hungersnot das Speisen
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
Transliteration: Yateeman tha maqrabatin
einer nahverwandten Waise
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
Transliteration: Aw miskeenan tha matrabatin
oder eines Armen, der sich im Staube wälzt
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
Transliteration: Thumma kana mina allatheena amanoo watawasaw bialssabri watawasaw bialmarhamati
(oder) alsdann unter denen zu sein, die glauben und einander ermahnen zur Geduld und einander ermahnen zur Barmherzigkeit
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Transliteration: Olaika ashabu almaymanati
Dies sind diejenigen, die von der rechten (Seite) sind
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Transliteration: Waallatheena kafaroo biayatina hum ashabu almashamati
Diejenigen aber, die nicht an Unsere Zeichen glauben sie werden von der linken (Seite) sein
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
Transliteration: AAalayhim narun musadatun
sie werden vom Feuer ringsum eingeschlossen sein