الفجر
Al-Fajr - 30 Ayat
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَٱلْفَجْرِ
Transliteration: Waalfajri
Bei der Morgenröte
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
Transliteration: Walayalin AAashrin
und bei den zehn Nächten
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
Transliteration: WaalshshafAAi waalwatri
und beim (an Zahl) Geraden und Ungeraden
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Transliteration: Waallayli itha yasri
und bei der Nacht, wenn sie vergeht
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
Transliteration: Hal fee thalika qasamun lithee hijrin
Ist hierin ein ausreichender Beweis für einen, der Verstand hat
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Transliteration: Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAadin
Hast du nicht gesehen, wie dein Herr mit den `Ad verfuhr
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
Transliteration: Irama thati alAAimadi
mit Iram, der Säulenreichen
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
Transliteration: Allatee lam yukhlaq mithluha fee albiladi
dergleichen nicht erschaffen wurde in (anderen) Ländern
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
Transliteration: Wathamooda allatheena jaboo alssakhra bialwadi
Und den Tamud, die die Felsen im Tal aushöhlten
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
Transliteration: WafirAAawna thee alawtadi
Und Pharao mit seinen bodenfesten Bauten
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
Transliteration: Allatheena taghaw fee albiladi
Denjenigen, die im Lande gewalttätig waren
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
Transliteration: Faaktharoo feeha alfasada
und dort viel Verderbnis stifteten
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Transliteration: Fasabba AAalayhim rabbuka sawta AAathabin
Darum ließ dein Herr die Geißel der Strafe auf sie schütten
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
Transliteration: Inna rabbaka labialmirsadi
Wahrlich, dein Herr ist auf der Hut
فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
Transliteration: Faamma alinsanu itha ma ibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbee akramani
Wenn aber der Mensch von seinem Herrn geprüft wird, indem Er ihm Wohltaten erweist und Gnaden auf ihn häuft, dann sagt er: "Mein Herr hat mich gewürdigt
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
Transliteration: Waamma itha ma ibtalahu faqadara AAalayhi rizqahu fayaqoolu rabbee ahanani
Wenn Er ihn aber prüft, indem Er ihm seine Versorgung verkürzt, dann sagt er: "Mein Herr hat mich erniedrigt
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
Transliteration: Kalla bal la tukrimoona alyateema
Nein, ihr seid nicht freigebig gegen die Waise
وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
Transliteration: Wala tahaddoona AAala taAAami almiskeeni
und treibt einander nicht an, den Armen zu speisen
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
Transliteration: Watakuloona altturatha aklan lamman
Und ihr verzehrt das Erbe (anderer) ganz und gar
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
Transliteration: Watuhibboona almala hubban jamman
Und ihr liebt den Reichtum mit übermäßiger Liebe
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
Transliteration: Kalla itha dukkati alardu dakkan dakkan
Nicht aber so wenn die Erde kurz und klein zermalmt wird
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
Transliteration: Wajaa rabbuka waalmalaku saffan saffan
und dein Herr kommt und (auch) die Engel in Reihen auf Reihen (kommen)
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
Transliteration: Wajeea yawmaithin bijahannama yawmaithin yatathakkaru alinsanu waanna lahu alththikra
und Gahannam an jenem Tage nahegebracht wird. An jenem Tage wird der Mensch bereit sein, sich mahnen zu lassen; aber was wird ihm dann das Mahnen nutzen
يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
Transliteration: Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee
Er wird sagen: "O hätte ich doch im voraus für (dieses) mein Leben Sorge getragen
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
Transliteration: Fayawmaithin la yuAAaththibu AAathabahu ahadun
An jenem Tag wird niemand so bestrafen wie Er
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
Transliteration: Wala yoothiqu wathaqahu ahadun
und niemand wird so festbinden wie Er
يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
Transliteration: Ya ayyatuha alnnafsu almutmainnatu
O du ruhige Seele
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
Transliteration: IrjiAAee ila rabbiki radiyatan mardiyyatan
Komm zufrieden zurück zu deinem Herrn und mit (Allahs) Wohlwollen
فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
Transliteration: Faodkhulee fee AAibadee
so schließ' dich dem Kreis Meiner Diener an
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
Transliteration: Waodkhulee jannatee
Und tritt ein in Mein Paradies