الرحمن
Ar-Rahmaan - 78 ayahs
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ٱلرَّحْمَـٰنُ
Transliteration: Alrrahmanu
The Most Merciful
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
Transliteration: AAallama alqurana
Taught the Qur'an
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ
Transliteration: Khalaqa alinsana
Created man
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
Transliteration: AAallamahu albayana
[And] taught him eloquence
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
Transliteration: Alshshamsu waalqamaru bihusbanin
The sun and the moon [move] by precise calculation
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Transliteration: Waalnnajmu waalshshajaru yasjudani
And the stars and trees prostrate
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
Transliteration: Waalssamaa rafaAAaha wawadaAAa almeezana
And the heaven He raised and imposed the balance
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
Transliteration: Alla tatghaw fee almeezani
That you not transgress within the balance
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
Transliteration: Waaqeemoo alwazna bialqisti wala tukhsiroo almeezana
And establish weight in justice and do not make deficient the balance
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
Transliteration: Waalarda wadaAAaha lilanami
And the earth He laid [out] for the creatures
فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
Transliteration: Feeha fakihatun waalnnakhlu thatu alakmami
Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
Transliteration: Waalhabbu thoo alAAasfi waalrrayhani
And grain having husks and scented plants
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
Transliteration: Khalaqa alinsana min salsalin kaalfakhkhari
He created man from clay like [that of] pottery
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
Transliteration: Wakhalaqa aljanna min marijin min narin
And He created the jinn from a smokeless flame of fire
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
Transliteration: Rabbu almashriqayni warabbu almaghribayni
[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Transliteration: Maraja albahrayni yaltaqiyani
He released the two seas, meeting [side by side]
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
Transliteration: Baynahuma barzakhun la yabghiyani
Between them is a barrier [so] neither of them transgresses
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
Transliteration: Yakhruju minhuma alluluo waalmarjanu
From both of them emerge pearl and coral
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ
Transliteration: Walahu aljawari almunshaatu fee albahri kaalaAAlami
And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Transliteration: Kullu man AAalayha fanin
Everyone upon the earth will perish
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
Transliteration: Wayabqa wajhu rabbika thoo aljalali waalikrami
And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ
Transliteration: Yasaluhu man fee alssamawati waalardi kulla yawmin huwa fee shanin
Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
Transliteration: Sanafrughu lakum ayyuha alththaqalani
We will attend to you, O prominent beings
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ
Transliteration: Ya maAAshara aljinni waalinsi ini istataAAtum an tanfuthoo min aqtari alssamawati waalardi faonfuthoo la tanfuthoona illa bisultanin
O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah]
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Transliteration: Yursalu AAalaykuma shuwathun min narin wanuhasun fala tantasirani
There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ
Transliteration: Faitha inshaqqati alssamao fakanat wardatan kaalddihani
And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
Transliteration: Fayawmaithin la yusalu AAan thanbihi insun wala jannun
Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
Transliteration: YuAArafu almujrimoona biseemahum fayukhathu bialnnawasee waalaqdami
The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
Transliteration: Hathihi jahannamu allatee yukaththibu biha almujrimoona
This is Hell, which the criminals deny
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
Transliteration: Yatoofoona baynaha wabayna hameemin anin
They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree]
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
Transliteration: Waliman khafa maqama rabbihi jannatani
But for he who has feared the position of his Lord are two gardens
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
Transliteration: Thawata afnanin
Having [spreading] branches
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
Transliteration: Feehima AAaynani tajriyani
In both of them are two springs, flowing
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
Transliteration: Feehima min kulli fakihatin zawjani
In both of them are of every fruit, two kinds
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
Transliteration: Muttakieena AAala furushin batainuha min istabraqin wajana aljannatayni danin
[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
Transliteration: Feehinna qasiratu alttarfi lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun
In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
Transliteration: Kaannahunna alyaqootu waalmarjanu
As if they were rubies and coral
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ
Transliteration: Hal jazao alihsani illa alihsanu
Is the reward for good [anything] but good
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Transliteration: Wamin doonihima jannatani
And below them both [in excellence] are two [other] gardens
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
مُدْهَآمَّتَانِ
Transliteration: Mudhammatani
Dark green [in color]
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Transliteration: Feehima AAaynani naddakhatani
In both of them are two springs, spouting
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
Transliteration: Feehima fakihatun wanakhlun warummanun
In both of them are fruit and palm trees and pomegranates
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
Transliteration: Feehinna khayratun hisanun
In them are good and beautiful women
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
Transliteration: Hoorun maqsooratun fee alkhiyami
Fair ones reserved in pavilions
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
Transliteration: Lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun
Untouched before them by man or jinni
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
Transliteration: Muttakieena AAala rafrafin khudrin waAAabqariyyin hisanin
Reclining on green cushions and beautiful fine carpets
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny
تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
Transliteration: Tabaraka ismu rabbika thee aljalali waalikrami
Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor