عبس
Abasa - 42 ayahs
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
Transliteration: AAabasa watawalla
The Prophet frowned and turned away
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
Transliteration: An jaahu alaAAma
Because there came to him the blind man, [interrupting]
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Transliteration: Wama yudreeka laAAallahu yazzakka
But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
Transliteration: Aw yaththakkaru fatanfaAAahu alththikra
Or be reminded and the remembrance would benefit him
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
Transliteration: Amma mani istaghna
As for he who thinks himself without need
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
Transliteration: Faanta lahu tasadda
To him you give attention
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Transliteration: Wama AAalayka alla yazzakka
And not upon you [is any blame] if he will not be purified
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
Transliteration: Waamma man jaaka yasAAa
But as for he who came to you striving [for knowledge]
وَهُوَ يَخْشَىٰ
Transliteration: Wahuwa yakhsha
While he fears [Allah]
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
Transliteration: Faanta AAanhu talahha
From him you are distracted
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
Transliteration: Kalla innaha tathkiratun
No! Indeed, these verses are a reminder
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Transliteration: Faman shaa thakarahu
So whoever wills may remember it
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
Transliteration: Fee suhufin mukarramatin
[It is recorded] in honored sheets
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
Transliteration: MarfooAAatin mutahharatin
Exalted and purified
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
Transliteration: Biaydee safaratin
[Carried] by the hands of messenger-angels
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
Transliteration: Kiramin bararatin
Noble and dutiful
قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
Transliteration: Qutila alinsanu ma akfarahu
Cursed is man; how disbelieving is he
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
Transliteration: Min ayyi shayin khalaqahu
From what substance did He create him
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Transliteration: Min nutfatin khalaqahu faqaddarahu
From a sperm-drop He created him and destined for him
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Transliteration: Thumma alssabeela yassarahu
Then He eased the way for him
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
Transliteration: Thumma amatahu faaqbarahu
Then He causes his death and provides a grave for him
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Transliteration: Thumma itha shaa ansharahu
Then when He wills, He will resurrect him
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Transliteration: Kalla lamma yaqdi ma amarahu
No! Man has not yet accomplished what He commanded him
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Transliteration: Falyanthuri alinsanu ila taAAamihi
Then let mankind look at his food
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
Transliteration: Anna sababna almaa sabban
How We poured down water in torrents
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
Transliteration: Thumma shaqaqna alarda shaqqan
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts]
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
Transliteration: Faanbatna feeha habban
And caused to grow within it grain
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
Transliteration: WaAAinaban waqadban
And grapes and herbage
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
Transliteration: Wazaytoonan wanakhlan
And olive and palm trees
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
Transliteration: Wahadaiqa ghulban
And gardens of dense shrubbery
وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
Transliteration: Wafakihatan waabban
And fruit and grass
مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
Transliteration: MataAAan lakum walianAAamikum
[As] enjoyment for you and your grazing livestock
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Transliteration: Faitha jaati alssakhkhatu
But when there comes the Deafening Blast
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
Transliteration: Yawma yafirru almaro min akheehi
On the Day a man will flee from his brother
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
Transliteration: Waommihi waabeehi
And his mother and his father
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
Transliteration: Wasahibatihi wabaneehi
And his wife and his children
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
Transliteration: Likulli imriin minhum yawmaithin shanun yughneehi
For every man, that Day, will be a matter adequate for him
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
Transliteration: Wujoohun yawmaithin musfiratun
[Some] faces, that Day, will be bright
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
Transliteration: Dahikatun mustabshiratun
Laughing, rejoicing at good news
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
Transliteration: Wawujoohun yawmaithin AAalayha ghabaratun
And [other] faces, that Day, will have upon them dust
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Transliteration: Tarhaquha qataratun
Blackness will cover them
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
Transliteration: Olaika humu alkafaratu alfajaratu
Those are the disbelievers, the wicked ones