Quran Path

Koran und Gebet jeden Tag

Sure 56

Al-Waaqia

Mekkanische Sure, 96 Ayat. Arabischer Korantext, Transliteration, Audio von Yasser Al-Dosari und deutsche Übersetzung von Abu Rida.

Sure 56 Mekkanische Sure

الواقعة

Al-Waaqia - 96 Ayat

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ

Transliteration: Itha waqaAAati alwaqiAAatu

Yasser Al-Dosari

Wenn das Ereignis eintrifft

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

Transliteration: Laysa liwaqAAatiha kathibatun

Yasser Al-Dosari

gibt es keinen, der sein Eintreffen verleugnen könnte

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ

Transliteration: Khafidatun rafiAAatun

Yasser Al-Dosari

Dann wird es (die einen) erniedrigen, (andere) wird es erhöhen

إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا

Transliteration: Itha rujjati alardu rajjan

Yasser Al-Dosari

Wenn die Erde heftig geschüttelt wird

وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا

Transliteration: Wabussati aljibalu bassan

Yasser Al-Dosari

und die Berge gänzlich zerbröckelt werden

فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا

Transliteration: Fakanat habaan munbaththan

Yasser Al-Dosari

dann sollen sie zu weithin zerstreutem Staub werden

وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً

Transliteration: Wakuntum azwajan thalathatan

Yasser Al-Dosari

Und ihr sollt in drei Gattungen (gegliedert) werden

فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ

Transliteration: Faashabu almaymanati ma ashabu almaymanati

Yasser Al-Dosari

(In) die zur Rechten was (wißt ihr) von denen die zur Rechten sein werden

وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ

Transliteration: Waashabu almashamati ma ashabu almashamati

Yasser Al-Dosari

Und (in) die zur Linken - was (wißt ihr) von denen, die zur Linken sein werden

56:10 Ayat öffnen

وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ

Transliteration: Waalssabiqoona alssabiqoona

Yasser Al-Dosari

Und (in) die Vordersten - (sie) werden die Vordersten sein

56:11 Ayat öffnen

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ

Transliteration: Olaika almuqarraboona

Yasser Al-Dosari

Das sind die, die Allah nahe sein werden

56:12 Ayat öffnen

فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Transliteration: Fee jannati alnnaAAeemi

Yasser Al-Dosari

in den Gärten der Wonne

56:13 Ayat öffnen

ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

Transliteration: Thullatun mina alawwaleena

Yasser Al-Dosari

(Dies sind) eine große Schar der Früheren

56:14 Ayat öffnen

وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ

Transliteration: Waqaleelun mina alakhireena

Yasser Al-Dosari

und einige wenige der Späteren

56:15 Ayat öffnen

عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ

Transliteration: AAala sururin mawdoonatin

Yasser Al-Dosari

Auf Polstern, die mit Gold durchwoben sind

56:16 Ayat öffnen

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ

Transliteration: Muttakieena AAalayha mutaqabileena

Yasser Al-Dosari

lehnen (sie) auf diesen einander gegenüber

56:17 Ayat öffnen

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ

Transliteration: Yatoofu AAalayhim wildanun mukhalladoona

Yasser Al-Dosari

Bedient werden sie von Jünglingen, die nicht altern

56:18 Ayat öffnen

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ

Transliteration: Biakwabin waabareeqa wakasin min maAAeenin

Yasser Al-Dosari

mit Bechern und Krü gen aus einer fließenden Quelle

56:19 Ayat öffnen

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ

Transliteration: La yusaddaAAoona AAanha wala yunzifoona

Yasser Al-Dosari

Keinen Kopfschmerz werden sie davon bekommen, noch werden sie das Bewußtsein verlieren

56:20 Ayat öffnen

وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

Transliteration: Wafakihatin mimma yatakhayyaroona

Yasser Al-Dosari

Und Früchte, die sie sich wünschen

56:21 Ayat öffnen

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

Transliteration: Walahmi tayrin mimma yashtahoona

Yasser Al-Dosari

und Fleisch vom Geflügel, das sie begehren

56:22 Ayat öffnen

وَحُورٌ عِينٌ

Transliteration: Wahoorun AAeenun

Yasser Al-Dosari

und Huris

56:23 Ayat öffnen

كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ

Transliteration: Kaamthali allului almaknooni

Yasser Al-Dosari

wohlbehüteten Perlen gleich

56:24 Ayat öffnen

جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

Transliteration: Jazaan bima kanoo yaAAmaloona

Yasser Al-Dosari

(werden sie erhalten) als Belohnung für das, was sie zu tun pflegten

56:25 Ayat öffnen

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

Transliteration: La yasmaAAoona feeha laghwan wala tatheeman

Yasser Al-Dosari

Sie werden dort weder leeres Gerede noch Anschuldigung der Sünde hören

56:26 Ayat öffnen

إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا

Transliteration: Illa qeelan salaman salaman

Yasser Al-Dosari

nur das Wort: "Frieden, Frieden

56:27 Ayat öffnen

وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ

Transliteration: Waashabu alyameeni ma ashabu alyameeni

Yasser Al-Dosari

Und die zur Rechten - was (wißt ihr) von denen, die zur Rechten sein werden

56:28 Ayat öffnen

فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ

Transliteration: Fee sidrin makhdoodin

Yasser Al-Dosari

(Sie werden) unter dornlosen Lotusbäumen (sein)

56:29 Ayat öffnen

وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ

Transliteration: Watalhin mandoodin

Yasser Al-Dosari

und gebüschelten Bananen

56:30 Ayat öffnen

وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ

Transliteration: Wathillin mamdoodin

Yasser Al-Dosari

und endlosem Schatten

56:31 Ayat öffnen

وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ

Transliteration: Wamain maskoobin

Yasser Al-Dosari

bei fließendem Wasser

56:32 Ayat öffnen

وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

Transliteration: Wafakihatin katheeratin

Yasser Al-Dosari

und vielen Früchten

56:33 Ayat öffnen

لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

Transliteration: La maqtooAAatin wala mamnooAAatin

Yasser Al-Dosari

die weder zu Ende gehen, noch für verboten erklärt werden

56:34 Ayat öffnen

وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ

Transliteration: Wafurushin marfooAAatin

Yasser Al-Dosari

und auf erhöhten Ruhekissen

56:35 Ayat öffnen

إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً

Transliteration: Inna anshanahunna inshaan

Yasser Al-Dosari

Wir haben sie (die Huris) in herrlicher Schöpfung gestaltet

56:36 Ayat öffnen

فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا

Transliteration: FajaAAalnahunna abkaran

Yasser Al-Dosari

und sie zu Jungfrauen gemacht

56:37 Ayat öffnen

عُرُبًا أَتْرَابًا

Transliteration: AAuruban atraban

Yasser Al-Dosari

zu liebevollen Altersgenossinnen

56:38 Ayat öffnen

لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ

Transliteration: Liashabi alyameeni

Yasser Al-Dosari

derer zur Rechten

56:39 Ayat öffnen

ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

Transliteration: Thullatun mina alawwaleena

Yasser Al-Dosari

(Dies sind) eine große Schar der Früheren

56:40 Ayat öffnen

وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ

Transliteration: Wathullatun mina alakhireena

Yasser Al-Dosari

und eine große Schar der Späteren

56:41 Ayat öffnen

وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ

Transliteration: Waashabu alshshimali ma ashabu alshshimali

Yasser Al-Dosari

Und die zur Linken - was (wißt ihr) von denen, die zur Linken sein werden

56:42 Ayat öffnen

فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

Transliteration: Fee samoomin wahameemin

Yasser Al-Dosari

(Sie werden) inmitten von glühenden Winden und siedendem Wasser (sein)

56:43 Ayat öffnen

وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ

Transliteration: Wathillin min yahmoomin

Yasser Al-Dosari

und im Schatten schwarzen Rauches

56:44 Ayat öffnen

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

Transliteration: La baridin wala kareemin

Yasser Al-Dosari

der weder kühl noch erfrischend ist

56:45 Ayat öffnen

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ

Transliteration: Innahum kanoo qabla thalika mutrafeena

Yasser Al-Dosari

Vor diesem (Schicksal) wurden sie in der Tat mit Wohlleben verwöhnt

56:46 Ayat öffnen

وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ

Transliteration: Wakanoo yusirroona AAala alhinthi alAAatheemi

Yasser Al-Dosari

und (sie) verharrten in großer Sünde

56:47 Ayat öffnen

وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

Transliteration: Wakanoo yaqooloona aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona

Yasser Al-Dosari

Und sie pflegten zu sagen: "Wie? Wenn wir tot sind und zu Staub und Gebeinen geworden sind, dann sollen wir wirklich auferweckt werden

56:48 Ayat öffnen

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ

Transliteration: Awa abaona alawwaloona

Yasser Al-Dosari

Und unsere Vorväter auch

56:49 Ayat öffnen

قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ

Transliteration: Qul inna alawwaleena waalakhireena

Yasser Al-Dosari

Sprich: "Wahrlich, die Früheren und die Späteren

56:50 Ayat öffnen

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

Transliteration: LamajmooAAoona ila meeqati yawmin maAAloomin

Yasser Al-Dosari

werden alle zur gesetzten Frist eines bestimmten Tages versammelt werden

56:51 Ayat öffnen

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ

Transliteration: Thumma innakum ayyuha alddalloona almukaththiboona

Yasser Al-Dosari

Dann, o ihr Irregegangenen und Leugner

56:52 Ayat öffnen

لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ

Transliteration: Laakiloona min shajarin min zaqqoomin

Yasser Al-Dosari

sollt ihr vom Baume Zaqqum essen

56:53 Ayat öffnen

فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ

Transliteration: Famalioona minha albutoona

Yasser Al-Dosari

und damit eure Bäuche füllen

56:54 Ayat öffnen

فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ

Transliteration: Fashariboona AAalayhi mina alhameemi

Yasser Al-Dosari

und darauf von sie dendem Wasser trinken

56:55 Ayat öffnen

فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ

Transliteration: Fashariboona shurba alheemi

Yasser Al-Dosari

Dann trinkt (ihr,) wie die durstigen Kamele trinken

56:56 Ayat öffnen

هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ

Transliteration: Hatha nuzuluhum yawma alddeeni

Yasser Al-Dosari

Das wird ihre Bewirtung am Tage des Gerichts sein

56:57 Ayat öffnen

نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

Transliteration: Nahnu khalaqnakum falawla tusaddiqoona

Yasser Al-Dosari

Wir haben euch erschaffen. Warum wollt ihr da nicht die Wahrheit zugeben

56:58 Ayat öffnen

أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ

Transliteration: Afaraaytum ma tumnoona

Yasser Al-Dosari

Habt ihr betrachtet, was euch an Sperma entfließt

56:59 Ayat öffnen

ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ

Transliteration: Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoona

Yasser Al-Dosari

Erschafft ihr es oder sind Wir die Schöpfer

56:60 Ayat öffnen

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

Transliteration: Nahnu qaddarna baynakumu almawta wama nahnu bimasbooqeena

Yasser Al-Dosari

Wir haben für euch den Tod verordnet, und Wir sind nicht unfähig dazu

56:61 Ayat öffnen

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ

Transliteration: AAala an nubaddila amthalakum wanunshiakum fee ma la taAAlamoona

Yasser Al-Dosari

an eurer Stelle andere wie euch hervorzubringen und euch in einen Zustand zu versetzen, den ihr nicht kennt

56:62 Ayat öffnen

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ

Transliteration: Walaqad AAalimtumu alnnashata aloola falawla tathakkaroona

Yasser Al-Dosari

Und ihr kennt doch gewiß die erste Schöpfung. Warum also wollt ihr euch nicht besinnen

56:63 Ayat öffnen

أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ

Transliteration: Afaraaytum ma tahruthoona

Yasser Al-Dosari

Habt ihr betrachtet, was ihr aussät

56:64 Ayat öffnen

ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ

Transliteration: Aantum tazraAAoonahu am nahnu alzzariAAoona

Yasser Al-Dosari

Seid ihr es, die es wachsen lassen, oder lassen Wir es wachsen

56:65 Ayat öffnen

لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

Transliteration: Law nashao lajaAAalnahu hutaman fathaltum tafakkahoona

Yasser Al-Dosari

Wollten Wir, könnten Wir es in brüchiges Zeug verwandeln; dann würdet ihr nicht aufhören, euch zu beklagen

56:66 Ayat öffnen

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

Transliteration: Inna lamughramoona

Yasser Al-Dosari

Wir sind zugrunde gerichtet

56:67 Ayat öffnen

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Transliteration: Bal nahnu mahroomoona

Yasser Al-Dosari

Nein, wir sind beraubt

56:68 Ayat öffnen

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ

Transliteration: Afaraaytumu almaa allathee tashraboona

Yasser Al-Dosari

Habt ihr das Was ser betrachtet, das ihr trinkt

56:69 Ayat öffnen

ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ

Transliteration: Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnu almunziloona

Yasser Al-Dosari

Seid ihr es, die es aus den Wolken niedersenden, oder sind Wir es, die es niedersenden

56:70 Ayat öffnen

لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

Transliteration: Law nashao jaAAalnahu ojajan falawla tashkuroona

Yasser Al-Dosari

Wollten Wir, könnten Wir es bittersalzig machen. Warum also dankt ihr (Mir) nicht

56:71 Ayat öffnen

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ

Transliteration: Afaraaytumu alnnara allatee tooroona

Yasser Al-Dosari

Habt ihr das Feuer betrachtet, das ihr entzündet

56:72 Ayat öffnen

ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ

Transliteration: Aantum anshatum shajarataha am nahnu almunshioona

Yasser Al-Dosari

Seid ihr es, die den Baum dazu hervorbrachten, oder sind Wir dessen Urheber

56:73 Ayat öffnen

نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ

Transliteration: Nahnu jaAAalnaha tathkiratan wamataAAan lilmuqweena

Yasser Al-Dosari

Wir haben das (Feuer) zur Ermahnung (vor der Hölle) erschaffen und zum Nutzen für die Wanderer durch die Wildnisse

56:74 Ayat öffnen

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

Transliteration: Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi

Yasser Al-Dosari

Darum preise den Namen deines Großen Herrn

56:75 Ayat öffnen

فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

Transliteration: Fala oqsimu bimawaqiAAi alnnujoomi

Yasser Al-Dosari

Ich schwöre bei den Stationen der Sterne

56:76 Ayat öffnen

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

Transliteration: Wainnahu laqasamun law taAAlamoona AAatheemun

Yasser Al-Dosari

und wahrlich, das ist ein großer Schwur, wenn ihr es nur wüßtet

56:77 Ayat öffnen

إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ

Transliteration: Innahu laquranun kareemun

Yasser Al-Dosari

daß dies wahrlich ein edler Quran ist

56:78 Ayat öffnen

فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ

Transliteration: Fee kitabin maknoonin

Yasser Al-Dosari

in einer wohlaufbewahrten Urschrift

56:79 Ayat öffnen

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ

Transliteration: La yamassuhu illa almutahharoona

Yasser Al-Dosari

Keiner kann sie berühren, außer den Reinen

56:80 Ayat öffnen

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Transliteration: Tanzeelun min rabbi alAAalameena

Yasser Al-Dosari

(Sie ist) eine Offenbarung vom Herrn der Welten

56:81 Ayat öffnen

أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ

Transliteration: Afabihatha alhadeethi antum mudhinoona

Yasser Al-Dosari

Wollt ihr denn gegenüber dieser Verkündigung undankbar sein

56:82 Ayat öffnen

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

Transliteration: WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboona

Yasser Al-Dosari

Und daß ihr (sie) leugnet, soll das euer Dank sein

56:83 Ayat öffnen

فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ

Transliteration: Falawla itha balaghati alhulqooma

Yasser Al-Dosari

Warum wohl, wenn (die Seele des Sterbenden) zur Kehle steigt

56:84 Ayat öffnen

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ

Transliteration: Waantum heenaithin tanthuroona

Yasser Al-Dosari

und ihr in jenem Augenblick zuschaut

56:85 Ayat öffnen

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ

Transliteration: Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakin la tubsiroona

Yasser Al-Dosari

Und Wir sind ihm näher als ihr, nur daß ihr es nicht seht

56:86 Ayat öffnen

فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

Transliteration: Falawla in kuntum ghayra madeeneena

Yasser Al-Dosari

Warum wohl, wenn ihr nicht zur Re chenschaft gezogen werden sollt

56:87 Ayat öffnen

تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

Transliteration: TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeena

Yasser Al-Dosari

Zwingt ihr sie nicht zurück (in den Leib), wenn ihr wahrhaftig seid

56:88 Ayat öffnen

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

Transliteration: Faamma in kana mina almuqarrabeena

Yasser Al-Dosari

Wenn er nun zu denen gehört, die (Allah) nahe sind

56:89 Ayat öffnen

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ

Transliteration: Farawhun warayhanun wajannatu naAAeemin

Yasser Al-Dosari

dann (wird er) Glückseligkeit (genießen) und Düfte und Gärten der Wonne

56:90 Ayat öffnen

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ

Transliteration: Waamma in kana min ashabi alyameeni

Yasser Al-Dosari

Und wenn er zu denen gehört, die zur Rechten sind

56:91 Ayat öffnen

فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ

Transliteration: Fasalamun laka min ashabi alyameeni

Yasser Al-Dosari

(wird ein) "Friede sei auf dir" von denen, die der Rechten angehö ren(, zugerufen)

56:92 Ayat öffnen

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

Transliteration: Waamma in kana mina almukaththibeena alddalleena

Yasser Al-Dosari

Wenn er aber zu den Leugnern, Irregegangenen gehört

56:93 Ayat öffnen

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ

Transliteration: Fanuzulun min hameemin

Yasser Al-Dosari

dann (wird ihm) eine Bewirtung mit siedendem Wasser zuteil

56:94 Ayat öffnen

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

Transliteration: Watasliyatu jaheemin

Yasser Al-Dosari

und Brennen in der Gahim

56:95 Ayat öffnen

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ

Transliteration: Inna hatha lahuwa haqqu alyaqeeni

Yasser Al-Dosari

Wahrlich, dies ist die Wahrheit in aller Gewißheit

56:96 Ayat öffnen

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

Transliteration: Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi

Yasser Al-Dosari

Lobpreise darum den Namen deines Großen Herrn

Fragen

Wie viele Ayat hat Sure Al-Waaqia?

Sure Al-Waaqia hat 96 Ayat.

Kann ich jeden Ayat der Sure Al-Waaqia einzeln öffnen?

Ja. Jeder Ayat hat eine eigene Seite mit arabischem Text und deutscher Übersetzung.