Quran Path

Koran und Gebet jeden Tag

Sure 55

Ar-Rahmaan

Medinensische Sure, 78 Ayat. Arabischer Korantext, Transliteration, Audio von Yasser Al-Dosari und deutsche Übersetzung von Abu Rida.

Sure 55 Medinensische Sure

الرحمن

Ar-Rahmaan - 78 Ayat

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

ٱلرَّحْمَـٰنُ

Transliteration: Alrrahmanu

Yasser Al-Dosari

Der Allerbarmer

عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ

Transliteration: AAallama alqurana

Yasser Al-Dosari

hat den Quran gelehrt

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ

Transliteration: Khalaqa alinsana

Yasser Al-Dosari

Er hat den Menschen erschaffen

عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ

Transliteration: AAallamahu albayana

Yasser Al-Dosari

Er hat ihm das deutliche Reden beigebracht

ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

Transliteration: Alshshamsu waalqamaru bihusbanin

Yasser Al-Dosari

Die Sonne und der Mond kreisen nach einer festgesetzten Berechnung

وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

Transliteration: Waalnnajmu waalshshajaru yasjudani

Yasser Al-Dosari

Und die Sterne und Bäume fallen (vor Ihm) anbetend nieder

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ

Transliteration: Waalssamaa rafaAAaha wawadaAAa almeezana

Yasser Al-Dosari

Und den Himmel hat Er emporgehoben. Und Er hat das (richtige) Abwiegen zum Gebot gemacht

أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ

Transliteration: Alla tatghaw fee almeezani

Yasser Al-Dosari

auf daß ihr euch in der Waage nicht vergeht

وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ

Transliteration: Waaqeemoo alwazna bialqisti wala tukhsiroo almeezana

Yasser Al-Dosari

so setzt das Gewicht in gerechter Weise und betrügt nicht beim Wiegen

55:10 Ayat öffnen

وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

Transliteration: Waalarda wadaAAaha lilanami

Yasser Al-Dosari

Und Er hat die Erde für die Geschöpfe bereitet

55:11 Ayat öffnen

فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ

Transliteration: Feeha fakihatun waalnnakhlu thatu alakmami

Yasser Al-Dosari

auf ihr sind Früchte und Palmen mit Fruchthüllen

55:12 Ayat öffnen

وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ

Transliteration: Waalhabbu thoo alAAasfi waalrrayhani

Yasser Al-Dosari

und Korn auf Halmen und duftende Pflanzen

55:13 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:14 Ayat öffnen

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ

Transliteration: Khalaqa alinsana min salsalin kaalfakhkhari

Yasser Al-Dosari

Er hat den Menschen aus Ton erschaffen, gleich einer Töpferware

55:15 Ayat öffnen

وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ

Transliteration: Wakhalaqa aljanna min marijin min narin

Yasser Al-Dosari

Und die Ginn schuf Er aus rauchloser Feuerflamme

55:16 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:17 Ayat öffnen

رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ

Transliteration: Rabbu almashriqayni warabbu almaghribayni

Yasser Al-Dosari

(Er ist) der Herr der beiden Osten und der Herr der beiden Westen

55:18 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:19 Ayat öffnen

مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

Transliteration: Maraja albahrayni yaltaqiyani

Yasser Al-Dosari

Er hat den beiden Gewässern, die einander begegnen, freien Lauf gelassen

55:20 Ayat öffnen

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ

Transliteration: Baynahuma barzakhun la yabghiyani

Yasser Al-Dosari

Zwischen ihnen steht eine Scheidewand, so daß sie nicht ineinander übergreifen

55:21 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:22 Ayat öffnen

يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ

Transliteration: Yakhruju minhuma alluluo waalmarjanu

Yasser Al-Dosari

Perlen kommen aus beiden hervor und Korallen

55:23 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:24 Ayat öffnen

وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ

Transliteration: Walahu aljawari almunshaatu fee albahri kaalaAAlami

Yasser Al-Dosari

Und Sein sind die hochragenden Schiffe auf dem Meer, gleich Berge

55:25 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:26 Ayat öffnen

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

Transliteration: Kullu man AAalayha fanin

Yasser Al-Dosari

Alles, was auf (Erden) ist, wird vergehen

55:27 Ayat öffnen

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ

Transliteration: Wayabqa wajhu rabbika thoo aljalali waalikrami

Yasser Al-Dosari

Aber das Angesicht deines Herrn bleibt bestehen - des Herrn der Majestät und der Ehre

55:28 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:29 Ayat öffnen

يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ

Transliteration: Yasaluhu man fee alssamawati waalardi kulla yawmin huwa fee shanin

Yasser Al-Dosari

Ihn bitten alle, die in den Himmeln und auf Erden sind. Er ist tagtäglich in jeglichem Einsatz

55:30 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:31 Ayat öffnen

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

Transliteration: Sanafrughu lakum ayyuha alththaqalani

Yasser Al-Dosari

Bald aber werden Wir Uns um euch kümmern, ihr beiden Gewichtigen

55:32 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:33 Ayat öffnen

يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ

Transliteration: Ya maAAshara aljinni waalinsi ini istataAAtum an tanfuthoo min aqtari alssamawati waalardi faonfuthoo la tanfuthoona illa bisultanin

Yasser Al-Dosari

O Wesen der Ginn und der Menschen! Wenn ihr imstande seid, die Grenzen der Himmel und der Erde zu durchdringen, dann dringt hindurch. Doch ihr werdet nicht imstande sein durchzudringen, es sei denn mit der Macht (eures Herrn)

55:34 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:35 Ayat öffnen

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ

Transliteration: Yursalu AAalaykuma shuwathun min narin wanuhasun fala tantasirani

Yasser Al-Dosari

Entsandt werden soll gegen euch eine lodernde Flamme aus Feuer und Kupfer; dann werdet ihr beide euch nicht zu helfen wissen

55:36 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:37 Ayat öffnen

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ

Transliteration: Faitha inshaqqati alssamao fakanat wardatan kaalddihani

Yasser Al-Dosari

Und wenn der Himmel sich spaltet und so geworden ist wie eine Rose, gleich rotem Leder

55:38 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:39 Ayat öffnen

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ

Transliteration: Fayawmaithin la yusalu AAan thanbihi insun wala jannun

Yasser Al-Dosari

An jenem Tage werden weder Menschen noch Ginn nach ihren Sünden befragt

55:40 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:41 Ayat öffnen

يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ

Transliteration: YuAArafu almujrimoona biseemahum fayukhathu bialnnawasee waalaqdami

Yasser Al-Dosari

Die Schuldigen werden an ihren Merkmalen erkannt werden, und sie werden an ihren Stirnlocken und Füßen erfaßt werden

55:42 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:43 Ayat öffnen

هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ

Transliteration: Hathihi jahannamu allatee yukaththibu biha almujrimoona

Yasser Al-Dosari

Das ist Gahannam, die die Schuldigen leugnen

55:44 Ayat öffnen

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ

Transliteration: Yatoofoona baynaha wabayna hameemin anin

Yasser Al-Dosari

Zwischen ihr und siedend heißem Wasser werden sie die Runde machen

55:45 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:46 Ayat öffnen

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ

Transliteration: Waliman khafa maqama rabbihi jannatani

Yasser Al-Dosari

Und dem aber, der sich vor der Gegenwart seines Herrn fürchtet, werden zwei Gärten zuteil sein

55:47 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:48 Ayat öffnen

ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ

Transliteration: Thawata afnanin

Yasser Al-Dosari

In beiden (Gärten) wachsen vielerlei Bäume

55:49 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:50 Ayat öffnen

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

Transliteration: Feehima AAaynani tajriyani

Yasser Al-Dosari

In beiden (Gärten) fließen zwei Quellen

55:51 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:52 Ayat öffnen

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ

Transliteration: Feehima min kulli fakihatin zawjani

Yasser Al-Dosari

Darin wird es von jeglicher Fruchtart zwei Arten geben

55:53 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:54 Ayat öffnen

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

Transliteration: Muttakieena AAala furushin batainuha min istabraqin wajana aljannatayni danin

Yasser Al-Dosari

Sie ruhen auf Kissen, die mit Brokat gefüttert sind. Und die Früchte der beiden Gärten sind nahe zur Hand

55:55 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:56 Ayat öffnen

فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ

Transliteration: Feehinna qasiratu alttarfi lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun

Yasser Al-Dosari

Darin sind (keusche Mädchen) mit züchtigem Blick, die weder Menschen noch Ginn vor ihnen berührt haben

55:57 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:58 Ayat öffnen

كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ

Transliteration: Kaannahunna alyaqootu waalmarjanu

Yasser Al-Dosari

(Es scheint,) als wären sie (die Mädchen) Rubine und Korallen

55:59 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:60 Ayat öffnen

هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ

Transliteration: Hal jazao alihsani illa alihsanu

Yasser Al-Dosari

Kann der Lohn für Güte (etwas) anderes sein als Güte

55:61 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:62 Ayat öffnen

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

Transliteration: Wamin doonihima jannatani

Yasser Al-Dosari

Und neben diesen beiden gibt es noch zwei (andere) Gärten

55:63 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:64 Ayat öffnen

مُدْهَآمَّتَانِ

Transliteration: Mudhammatani

Yasser Al-Dosari

(Es sind Gärten) mit dunkelgrünem Blattwerk

55:65 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:66 Ayat öffnen

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ

Transliteration: Feehima AAaynani naddakhatani

Yasser Al-Dosari

Darin fließen zwei Quellen, die reichlich Wasser spenden

55:67 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:68 Ayat öffnen

فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ

Transliteration: Feehima fakihatun wanakhlun warummanun

Yasser Al-Dosari

In beiden (Gärten) sind Früchte und Dattelpalmen und Granatäpfel

55:69 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:70 Ayat öffnen

فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ

Transliteration: Feehinna khayratun hisanun

Yasser Al-Dosari

Darin sind gute und schöne (Mädchen)

55:71 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:72 Ayat öffnen

حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ

Transliteration: Hoorun maqsooratun fee alkhiyami

Yasser Al-Dosari

(Es sind) Huris, wohlbehütet in Zelten

55:73 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:74 Ayat öffnen

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ

Transliteration: Lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun

Yasser Al-Dosari

Vor ihnen haben weder Menschen noch Ginn sie (die Mädchen) berührt

55:75 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:76 Ayat öffnen

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ

Transliteration: Muttakieena AAala rafrafin khudrin waAAabqariyyin hisanin

Yasser Al-Dosari

Sie ruhen auf grünen Kissen und schönen Teppichen

55:77 Ayat öffnen

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration: Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Yasser Al-Dosari

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen

55:78 Ayat öffnen

تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ

Transliteration: Tabaraka ismu rabbika thee aljalali waalikrami

Yasser Al-Dosari

Segensreich ist der Name deines Herrn, des Herrn der Majestät und Ehre

Fragen

Wie viele Ayat hat Sure Ar-Rahmaan?

Sure Ar-Rahmaan hat 78 Ayat.

Kann ich jeden Ayat der Sure Ar-Rahmaan einzeln öffnen?

Ja. Jeder Ayat hat eine eigene Seite mit arabischem Text und deutscher Übersetzung.