Quran Path

Koran und Gebet jeden Tag

Sure 52

At-Tur

Mekkanische Sure, 49 Ayat. Arabischer Korantext, Transliteration, Audio von Yasser Al-Dosari und deutsche Übersetzung von Abu Rida.

Sure 52 Mekkanische Sure

الطور

At-Tur - 49 Ayat

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلطُّورِ

Transliteration: Waalttoori

Yasser Al-Dosari

Bei dem Berge

وَكِتَـٰبٍ مَّسْطُورٍ

Transliteration: Wakitabin mastoorin

Yasser Al-Dosari

und bei dem Buche, das geschrieben ist

فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ

Transliteration: Fee raqqin manshoorin

Yasser Al-Dosari

auf feinem, ausgebreitetem Pergament

وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ

Transliteration: Waalbayti almaAAmoori

Yasser Al-Dosari

und bei dem viel besuchten Haus

وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ

Transliteration: Waalssaqfi almarfooAAi

Yasser Al-Dosari

und bei der hochgehobenen Decke

وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ

Transliteration: Waalbahri almasjoori

Yasser Al-Dosari

und beim brennenden Meer

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ

Transliteration: Inna AAathaba rabbika lawaqiAAun

Yasser Al-Dosari

Wahrlich, die Strafe deines Herrn trifft sicher ein

مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ

Transliteration: Ma lahu min dafiAAin

Yasser Al-Dosari

Niemand kann sie abwehren

يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا

Transliteration: Yawma tamooru alssamao mawran

Yasser Al-Dosari

am Tage, an dem der Himmel heftig schwankt

52:10 Ayat öffnen

وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا

Transliteration: Wataseeru aljibalu sayran

Yasser Al-Dosari

und die Berge sich von der Stelle bewegen

52:11 Ayat öffnen

فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Transliteration: Fawaylun yawmaithin lilmukaththibeena

Yasser Al-Dosari

Wehe also an jenem Tage den Leugnern

52:12 Ayat öffnen

ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ

Transliteration: Allatheena hum fee khawdin yalAAaboona

Yasser Al-Dosari

die mit eitler Rede ein Spiel treiben

52:13 Ayat öffnen

يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

Transliteration: Yawma yudaAAAAoona ila nari jahannama daAAAAan

Yasser Al-Dosari

Am Tage, wenn sie nach und nach in Gahannam gestoßen werden, (wird gesprochen)

52:14 Ayat öffnen

هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

Transliteration: Hathihi alnnaru allatee kuntum biha tukaththiboona

Yasser Al-Dosari

Das ist das Feuer, das ihr zu leugnen pflegtet

52:15 Ayat öffnen

أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ

Transliteration: Afasihrun hatha am antum la tubsiroona

Yasser Al-Dosari

Ist dies wohl ein Zauberwerk, oder seht ihr es nicht

52:16 Ayat öffnen

ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Transliteration: Islawha faisbiroo aw la tasbiroo sawaon AAalaykum innama tujzawna ma kuntum taAAmaloona

Yasser Al-Dosari

Brennt darin; und ob ihr euch geduldig oder ungeduldig erweist, es wird für euch gleich sein. Ihr werdet nur für das entlohnt, was ihr getan habt

52:17 Ayat öffnen

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَعِيمٍ

Transliteration: Inna almuttaqeena fee jannatin wanaAAeemin

Yasser Al-Dosari

Wahrlich, die Gottesfürchtigen sind in Gärten in (einem Zustand) der Wonne

52:18 Ayat öffnen

فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ

Transliteration: Fakiheena bima atahum rabbuhum wawaqahum rabbuhum AAathaba aljaheemi

Yasser Al-Dosari

sie erfreuen sich der Gaben, die ihr Herr ihnen beschert hat, und ihr Herr wird sie vor der Pein der Gahim bewahren

52:19 Ayat öffnen

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Transliteration: Kuloo waishraboo haneean bima kuntum taAAmaloona

Yasser Al-Dosari

Esset und trinkt und lasset es euch wohl bekommen für das, was ihr getan habt

52:20 Ayat öffnen

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ

Transliteration: Muttakieena AAala sururin masfoofatin wazawwajnahum bihoorin AAeenin

Yasser Al-Dosari

Gelehnt werden sie sein auf Ruhebetten in Reihen. Und Wir werden sie mit Huris vermählen

52:21 Ayat öffnen

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ

Transliteration: Waallatheena amanoo waittabaAAathum thurriyyatuhum bieemanin alhaqna bihim thurriyyatahum wama alatnahum min AAamalihim min shayin kullu imriin bima kasaba raheenun

Yasser Al-Dosari

Und diejenigen, die glauben und (diejenigen, die ihnen) folgen im Glauben von ihren Nachkommen; mit denen wollen Wir ihre Nachkommen vereinen. Und Wir werden ihnen ihre Werke nicht im geringsten schmälern. Jedermann ist von dem abhängig, was er gewirkt hat

52:22 Ayat öffnen

وَأَمْدَدْنَـٰهُم بِفَـٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

Transliteration: Waamdadnahum bifakihatin walahmin mimma yashtahoona

Yasser Al-Dosari

Und Wir werden sie mit Früchten und Fleisch versorgen, wie sie es nur wünschen mögen

52:23 Ayat öffnen

يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ

Transliteration: YatanazaAAoona feeha kasan la laghwun feeha wala tatheemun

Yasser Al-Dosari

Dort greifen sie nach einem Becher, durch den man weder zu sinnlosem Gerede noch zu Sündhaftigkeit verleitet wird

52:24 Ayat öffnen

وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ

Transliteration: Wayatoofu AAalayhim ghilmanun lahum kaannahum luluon maknoonun

Yasser Al-Dosari

und sie werden von ihren Jünglingen bedient, als ob sie wohlverwahrte Perlen wären

52:25 Ayat öffnen

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ

Transliteration: Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona

Yasser Al-Dosari

Und sie wenden sich fragend aneinander

52:26 Ayat öffnen

قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ

Transliteration: Qaloo inna kunna qablu fee ahlina mushfiqeena

Yasser Al-Dosari

(und) sie sagen: "Wahrlich, früher bei unseren Angehörigen waren wir ängstlich

52:27 Ayat öffnen

فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ

Transliteration: Famanna Allahu AAalayna wawaqana AAathaba alssamoomi

Yasser Al-Dosari

doch Allah ist uns Gnädig gewesen und hat uns vor der Pein des sengenden Windes bewahrt

52:28 Ayat öffnen

إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ

Transliteration: Inna kunna min qablu nadAAoohu innahu huwa albarru alrraheemu

Yasser Al-Dosari

Wir pflegten vormals zu Ihm zu beten. Er ist der Gütige, der Barmherzige

52:29 Ayat öffnen

فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ

Transliteration: Fathakkir fama anta biniAAmati rabbika bikahin wala majnoonin

Yasser Al-Dosari

So ermahne darum; auf Grund der Gnade deines Herrn bist du weder ein Wahrsager noch ein Besessener

52:30 Ayat öffnen

أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ

Transliteration: Am yaqooloona shaAAirun natarabbasu bihi rayba almanooni

Yasser Al-Dosari

Oder sagen sie etwa: "(Er ist) ein Dichter; wir wollen das Unheil abwarten, das die Zeit über ihn bringen wird

52:31 Ayat öffnen

قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ

Transliteration: Qul tarabbasoo fainnee maAAakum mina almutarabbiseena

Yasser Al-Dosari

Sprich: "Wartet nur! Ich bin mit euch bei den Wartenden

52:32 Ayat öffnen

أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

Transliteration: Am tamuruhum ahlamuhum bihatha am hum qawmun taghoona

Yasser Al-Dosari

Ist es ihr Verstand, der ihnen solches anbefiehlt, oder sind sie ein widerspenstiges Volk

52:33 Ayat öffnen

أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ

Transliteration: Am yaqooloona taqawwalahu bal la yuminoona

Yasser Al-Dosari

Oder sagen sie etwa: "Er hat ihn (den Quran) aus der Luft gegriffen?" Nein, aber sie wollen es nicht glauben

52:34 Ayat öffnen

فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ

Transliteration: Falyatoo bihadeethin mithlihi in kanoo sadiqeena

Yasser Al-Dosari

Laß sie denn eine Verkündigung gleicher Art beibringen, wenn sie die Wahrheit sagen

52:35 Ayat öffnen

أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ

Transliteration: Am khuliqoo min ghayri shayin am humu alkhaliqoona

Yasser Al-Dosari

Oder sind sie wohl durch nichts erschaffen worden, oder sind sie gar selbst die Schöpfer

52:36 Ayat öffnen

أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ

Transliteration: Am khalaqoo alssamawati waalarda bal la yooqinoona

Yasser Al-Dosari

Oder schufen sie die Himmel und die Erde? Nein, aber sie haben keine Gewißheit

52:37 Ayat öffnen

أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ

Transliteration: Am AAindahum khazainu rabbika am humu almusaytiroona

Yasser Al-Dosari

Oder haben sie die Schätze deines Herrn zu eigen, oder sind sie die Herrschenden

52:38 Ayat öffnen

أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ

Transliteration: Am lahum sullamun yastamiAAoona feehi falyati mustamiAAuhum bisultanin mubeenin

Yasser Al-Dosari

Oder haben sie eine Leiter, auf der sie lauschen können? Dann möge ihr Lauscher einen deutlichen Beweis beibringen

52:39 Ayat öffnen

أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ

Transliteration: Am lahu albanatu walakumu albanoona

Yasser Al-Dosari

Oder hat Er wohl die Töchter, und habt ihr die Söhne

52:40 Ayat öffnen

أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ

Transliteration: Am tasaluhum ajran fahum min maghramin muthqaloona

Yasser Al-Dosari

Oder verlangst du einen Lohn von ihnen, so daß sie mit einer Schuldenlast beladen sind

52:41 Ayat öffnen

أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

Transliteration: Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboona

Yasser Al-Dosari

Oder haben sie Kenntnis von dem Verborgenen, so daß sie (es) niederschreiben

52:42 Ayat öffnen

أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ

Transliteration: Am yureedoona kaydan faallatheena kafaroo humu almakeedoona

Yasser Al-Dosari

Oder beabsichtigen sie, eine List anzuwenden? Die Ungläubigen sind es, die überlistet werden

52:43 Ayat öffnen

أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ

Transliteration: Am lahum ilahun ghayru Allahi subhana Allahi AAamma yushrikoona

Yasser Al-Dosari

Oder haben sie einen (anderen) Gott statt Allah? Hoch Erhaben ist Allah über all das, was sie (Ihm) beigesellen

52:44 Ayat öffnen

وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ

Transliteration: Wain yaraw kisfan mina alssamai saqitan yaqooloo sahabun markoomun

Yasser Al-Dosari

Und sähen sie ein Stück vom Himmel niederfallen, würden sie sagen: "(Das ist nur) ein Haufen Wolken

52:45 Ayat öffnen

فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ

Transliteration: Fatharhum hatta yulaqoo yawmahumu allathee feehi yusAAaqoona

Yasser Al-Dosari

So laß sie allein, bis sie ihrem Tag begegnen, an dem sie vom Blitzschlag getroffen werden

52:46 Ayat öffnen

يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

Transliteration: Yawma la yughnee AAanhum kayduhum shayan wala hum yunsaroona

Yasser Al-Dosari

dem Tag, an dem ihnen ihre List nicht im geringsten nützt, noch wird ihnen geholfen werden

52:47 Ayat öffnen

وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

Transliteration: Wainna lillatheena thalamoo AAathaban doona thalika walakinna aktharahum la yaAAlamoona

Yasser Al-Dosari

Und für jene, die freveln, ist wahrlich (noch) eine Strafe außer dieser (bestimmt) Jedoch die meisten von ihnen wissen es nicht

52:48 Ayat öffnen

وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ

Transliteration: Waisbir lihukmi rabbika fainnaka biaAAyunina wasabbih bihamdi rabbika heena taqoomu

Yasser Al-Dosari

So sei denn geduldig mit dem Befehl deines Herrn; denn du stehst unter Unserer Aufsicht; und lobpreise deinen Herrn, wenn du aufstehst

52:49 Ayat öffnen

وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ

Transliteration: Wamina allayli fasabbihhu waidbara alnnujoomi

Yasser Al-Dosari

Und preise Ihn auch während eines Teils der Nacht und beim Weichen der Sterne

Fragen

Wie viele Ayat hat Sure At-Tur?

Sure At-Tur hat 49 Ayat.

Kann ich jeden Ayat der Sure At-Tur einzeln öffnen?

Ja. Jeder Ayat hat eine eigene Seite mit arabischem Text und deutscher Übersetzung.